Азарова не по-русски

 

 

Переводы на английский

Переводы на испанский

Переводы на немецкий

Переводы на французский

Переводы на нидерландский

Переводы на сербский

Переводы на румынский

Переводы на чувашский

Переводы на польский

Переводы на словенский

 

 

Перевод на английский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

my God, don't say Thou to the deep

don't thieve the deep from my boats

you'd better not

be the Land, my God, to my tameable sea

but attention I don't receive from Thee

as if I have noone to tell on you

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мой Бог, н° Т‹ к г»у±инµ нµ о±р°‰°йся

нµ воруй г»у±ину у кор°±»иков

Т‹ »у‡€µ

мой ‘ог, нµ ±удь у подру‡ного моря Су€µй

но Т‹ и вним°ния н° мµня нµ о±р°‰°µ€ь

к°к ±уд‚о мнµ нµкому н° Тµ±я по¶°»ов°‚ься

 

 

 

 

 

 

 

 

 

let it be punishment “

with knife-over-turned eyes

 

till eve sat seven

each with his own gate

 

this is a category of people “

they call it humankind

 

and the rest?

 

still left are wings and books

for-feathers™ common field

 

corrugated

 

by a knife a book lopped off

 

going to talk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

э‚о н°к°·°ниµ “ но¶ом

пµрµв‘рну‚‹… г»°·

 

до сумµрµк сидµ»о сµмµро “

к°¶д‹й со своими воро‚°ми

 

э‚о ‚°к°я к°‚µгория »юдµй “

н°·‹в°µ‚ся ‡µ»оⵇµс‚во

 

° ос‚°»ьн‹µ ?

 

µс‚ь µ‰‘ книги и кр‹»ья “

µµ по»µ д»я пµрьµв

 

смя»ось

 

книгу к°к о‚сµк»о но¶ом

 

поговори‚ь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

me being a feline bird

dappled with sunny slaps

slippped on the lent of cheerful

thoughts

 

and what is your purpose so well getting on?

and what is your purpose being healthy and gay?

vessels of current time-matching with carreyed

quilts

 

sandpipers and seagulls™ sandpies

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я ко€°‡°я п‚и†°

вся в со»нµ‡н‹… оп»µу…°…

подско»ь·ну»°сь в пос‚ вµс‘»‹…

м‹с»µй

 

° в‹ с к°кой †µ»ью …оро€о по¶ив°µ‚µ?

° в‹ с к°кой †µ»ью ·доров‹ и вµсµ»‹?

с‚°к°н‹ ‚ок° в ‚°к‚ к»µ‚‡°‚‹…

одµя»

 

ку»и‡ики ‡°µк пµсо‡н‹…

 

 

 

 

 

 

 

still alive are the swans under the snow

the river swans are snowdropped

raised to the rhone

 

mountain horses and legs are short

shortlegged mountain horses

boots boot the being

 

for the night-shift work it snows

for the foothills™ immigrants

fidelity guaranteed

 

puny points of geneva™s snow

for white cows

hunting

 

 

 

 

 

 

 

 

µ‰‘ ¶ив‹µ »µ±µди под снµгом

рµ‡н‹µ »µ±µди подснµ¶н‹

ровн‹µ н° ронµ

 

гор кони коро‚ки и ноги

коро‚коногиµ кони гор

±о‚инк°ми в ±‹‚и‘

 

снµг к но‡и д»я но‡н‹… р°±о‡и…

д»я прµдгорн‹… эмигр°н‚ов

г°р°н‚ия вµрнос‚и

 

‰уп»‹µ ‚о‡ки ¶µнµвского снµг°

д»я ±µ»‹… коров

и‰у‚

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I™ll tuck the horizon under my heels “

for we are cuddled in the sea™s warmth

 

beware: someone™s throwing burning butts

from the upper deck

 

ye, right: that™s august shooting stars

 

our boat: is thoroughly disinfected

from said stars burnt smell

 

formally: I know that Thou art but a mere tradition

but Thy temporary friendship I won™t mind

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гори·он‚ ·°‚кну под пя‚ки “

р°· уку‚°»ись в ‚‘п»оµ мо́ря

 

ос‚оро¶но : к‚о‚о кид°µ‚ с вµр…нµй п°»у±‹

горя‰иµ окурки

 

‡‚о́‚‹ “ ‚°к в °вгус‚µ п°д°ю‚-·в‘·д‹

 

н°€ кор°±»ь : с‚µри»ьно дµ·ин„и†иров°н

о‚ ·°п°…° го𵻋… ·в‘·д

 

со±с‚вµнно мнµ и·вµс‚но ‡‚о Т‹ “ ‚о»ько ‚р°ди†ия

но …о‡µ‚ся подру¶и‚ься с То±ой …о‚ь и врµмµнно

 

 

eulogy to aygi

 

thaws

branches shake off death

instead of snow

 

infinity

tugs on the heart-attached

rope

 

it hurts

nuzzling infinity with one™s gaiety

visorlessly greeting the woods

 

at the isle

at the bird™s mountain

 

through

the squirrel™s sun

drop-drop-and-dash

the trees™ netted news

 

swallowing aqueous or melted woodpecker™s

morse

 

rustling and revoking norms

norm-revoking rustle

 


 

 

п°мя‚и °йги

 

о‚‚µпµ»ями

ⵂви с‚ря…ив°ю‚ вмµс‚о

снµг° смµр‚ь

 

±µсконµ‡нос‚ь

дµрг°µ‚ к нµй привя·°нноµ сµр䆵

·° вµр‘вки

 

±о»ьно

р°дос‚ью ‚‹к°‚ься в ±µсконµ‡нос‚ь

±ор ±µ· ·°±р°»° приⵂс‚вов°‚ь

 

н° ос‚ровµ

у п‚膋 н° горµ́

 

скво·ь

со»н†µ ±µ»и‡ьµ

к°п»я-к°п»я-‚ирµ́

дµрµвьями сµ‚‡°‚‹µ вµс‚и

 

водную и»и дя‚»° р°с‚°яв€µго мо́р·µ

сг»°‚‹в°я

€ур€° и н°ру€°я норм‹

норм‹ н°ру€°я €ур€°‚ь


 

 

september

hit

 

how will we pass

how docking to the sky

how will we pass through damp

sooth-saying on the mount

how will we pass

how will we pass through overturned

street lamps

how will we pass

by seagulls™ sleeping lodge

yonder

look

left

the past is fidgety like a cat

grown fat

later

the past

is turned into a cloud

and starts

its vertical

ascend

 

 

 

сµн‚я±рьский

€»ягµр

 

к°к м‹ пройд‘м

к°к прис‚°в°я к нµ±у

к°к м‹ пройд‘м скво·ь во»г»оµ

н°горноµ г°д°ньµ

к°к м‹ пройд‘м

к°к м‹ пройд‘м скво·ь пµрµв‘рну‚‹µ

„он°ри

к°к м‹ пройд‘м

мимо нµг° сонн‹… ‡°µк

смо‚ри

н°»µво

‚°м

про€»оµ подви¶но к°к р°с‚о»с‚µв€°я

ко€к°

по‚ом

про€»оµ

прµвр°‰°µ‚ся в о±»°ко

и уноси‚ся

вµр‚ик°»ьно

ввµр…

 

 

 

 

 

 

a lot is slanted from me

detecting certain in-con-sistency

of things to-me

biro™s notably blue

its-slowing-its-clutching-to

the-paper™s-persistent-non-gliding

which-in-its-essence-is-akin to a quilt

not-thrown-directly-but

placed-atop

a blanket just in order to warm not-involved-

-in-life

actually-it-smacks-of

springtime long-thick-ice-with

sled-runners™-floating-tracks

 

and yet the lake is an eye™s throw away

 

 

 

 

 

 

 

со мною много покоси»ось

о±н°ру¶ив°я нµко‚ороµ нµ-со-о‚ⵂс‚виµ-мнµ

ⵉµй

€°риковой ру‡ки осо±µнно синµй

‚ормниµ-µ‘-†µп»яниµ

·°-ус‚ой‡ивос‚ь-±ум°ги-нµско»ь¶µниµ

‡‚о-по-су‰µс‚ву-р°вно п»µду

но-прямо-нµ-н°±ро€µнному-°

по»о¶µнному-повµр…

одµя»° прос‚о д»я ‚µп»°-‚°к-нµ-у‡°с‚вуя-в-

-¶и·ни

со±с‚вµнно-н°-э‚о-по…о¶и

вµсµнний до»го-‚о»с‚о-»‘д-н°-н‘м

-по»о·ьµв-п»°в°ю‰ий-с»µд

 

° вс‘-‚°ки г»°·ом под°‚ь до о·µр°

 

 

what a pleasure it is learning to drive

and grasping for the first time speed

 

what a pleasure it is unlearning the skill

and gaining freedom again

 

what a pleasure it is learning to launch a product

and getting rich

 

what a pleasure it is unlearning the skill

and thinking

how perfect they launch it

that even I will buy

 

what a pleasure it is changing the country

and getting to know it

 

what a pleasure it is leaving that country

and cursing it

praising it from time to time

 

what a pleasure it is learning to love

and discovering the world

 

what a pleasure it is unlearning the skill

and living amongst people for a while

 

what a pleasure it is peering down the past

and meeting one™s classmates

 

what a pleasure it is unlearning to

recall their names

 

 

 

 

к°к …оро€о н°у‡и‚ься води‚ь м°€ину

и впµрв‹µ-о‰у‚и‚ь-скорос‚ь

 

к°к …оро€о р°·у‡и‚ься води‚ь м°€ину

и снов°-±‹‚ь-н°-сво±одµ

 

к°к …оро€о н°у‡и‚ься-дµ»°‚ь-продук‚

и р°·±ог°‚µ‚ь

 

к°к …оро€о р°·у‡и‚ься дµ»°‚ь продук‚

и дум°‚ь

к°к э‚о они-‚°к-…оро€о-дµ»°ю‚

‡‚о и я покуп°ю

 

к°к …оро€о приµ…°‚ь в с‚р°ну

и у·н°‚ь µ‘

 

к°к …оро€о уµ…°‚ь и· с‚р°н‹

и руг°‚ь µ‘

° иногд° н°…в°»ив°‚ь

 

к°к …оро€о н°у‡и‚ься »ю±и‚ь

и о‚кр‹‚ь мир

 

к°к …оро€о р°·у‡и‚ься »ю±и‚ь

и по¶и‚ь-срµди-»юдµй

 

к°к …оро€о ·°г»яну‚ь в про€»оµ

и уви䵂ь однок»°ссников

 

к°к …оро€о р°·у‡и‚ься вспомин°‚ь

д°¶µ „°ми»ии

 

 

 

 

 

 

 

 

i™m thinking your thought

i™m firmly thinking within

your thought

unconfirmable is

whether i think with you

this is what I would like to

 

the mind™s timber

desiccated decrepit smashed

 

the poems of the living

are malwritten

 

 

 

 

 

 

 

 

я ‚вою м‹с»ь м‹с»ю

я ‚в‘рдо м‹с»ю

в ‚воµй м‹с»и

нµ‚в‘рдо другоµ

м‹с»ю »и я с ‚о±ой

° к°к …о‚µ»ось ±‹

 

дрµвµсин° р°ссудк°

р°ссо…»°сь р°с‰µпи»°сь р°сп»ю‰и»°сь

 

¶ив‹µ пи€у‚ п»о…иµ

с‚и…и

 

Пµрµвод н° исп°нский

 

 

 

 

 

 

пµрµвод н° исп°нский

я ‚вою м‹с»ь м‹с»ю

tu pensamiento pienso

soy firme en pensar

pensamiento tuyo

el otro no es firme

si pienso contigo

es lo que más del todo querría

 

la madera de mi razón

se deshizose destrozó se rajó

 

escriben poesías malas

los vivos

 

 

 

 

 

 

 

 

я ‚вою м‹с»ь м‹с»ю

я ‚в‘рдо м‹с»ю

в ‚воµй м‹с»и

нµ‚в‘рдо другоµ

м‹с»ю »и я с ‚о±ой

° к°к …о‚µ»ось ±‹

 

дрµвµсин° р°ссудк°

р°ссо…»°сь р°с‰µпи»°сь р°сп»ю‰и»°сь

 

¶ив‹µ пи€у‚ п»о…иµ

с‚и…и

 

Пµрµвод н° сµр±ский

 

ПО’•‰А: ‡°сопис ·° књи¶µвнос‚, у쵂нос‚ и ку»‚уру. И·д. Н°родн° ±и±». «С‚µ„°н Првовµн‡°ни», Кр°™µво, 2 / 2010. “ С. 78-80.

 

 

Н°‚°»иј° А·°ров°

 

вод° сµ пµру‚° кр™у€‚им° “ м°р‚

·° у€им° €умµ “ ‚оп»о јµ

њµгово су통 и вод°

помµ€°ни су у ис‚ој

посуди

 

овдµ

 

прокр‡µнµ …ордµ р°дос‚и

руп°

·°крп™µн°

 

искрµно

с‚оји јµ·µро

 

оно јµ н°јукуснијµ п°р‡µ

и·в°ди»° с°м г°

и· срµдинµ мор°

 

и-они

 

 

и ко»ико су с°мо др°ги они с° ‚ом својом

нµур°‡ун™иво€›у

 

‚°‡ни

у модро ·°±одµни

‚°мо гдµ и… нµм° “ ј°сно јµ

 

 

 

 

 

 

вод° €µ»у€и‚ся с‚рупьями “ м°р‚

·° у€°ми »µс° “ ‚µп»о

µго со»н†µ с водой

пµрµмµ€°н‹ в µм

сосудµ

 

·дµсь

про‚оп‚°н‹ орд‹ р°дос‚и

д‹р°

·°€‚оп°н°

 

искрµннµ

с‚ои‚ о·µро

 

оно с°м‹й вкусн‹й кусок

я µго в‹ну»°

и· сµрµдин‹ моря

 

и-они

 

и до ‡µго ¶µ ми»‹ они э‚ой своµй

нµсос‡и‚°ннос‚ью

 

‚о‡нµнькиµ

в синµµ ‚‹‡у‚ся

‚°м гдµ и… нµ‚ “ ясно

 

 

 

 

 

 

мон°с‚ирском

 

䵇°к

·вуком

скоком

по °сури

по спр°‚у

 

додирују›и вр… ум°

у м°€ин°м° су

друг°‡ији €умови

у ми€°

и €ум му·µј°

мис°о о ми€у

прµпо·н°€

по смо‚у™†им°

 

мис°о о 䵇°ку

с°свим

прику†°в°

·° ·µм™у

 

 

 

 

 

 

мон°с‚‹рскому

 

м°»ь‡ик

·вуком

пр‹¶к°ми

по м°‚у

по э‚°¶у

 

·°дµв°я вµр…у€ку ум°

у м°€ин‹

ин‹µ €ум‹

у м‹€и

и €ум му·µя

м‹с»ь о м‹€и

у·н°µ€ь

по у·µ»к°м

 

м‹с»ь о м°»ь‡икµ

н°скво·ь

при±ив°µ‚

в ·µм»ю

 

 

 

 

 

 

 

 

нис°м °н’µо “

и ј° јµдµм и пијµм

и мµни јµ к°о и њим° својс‚вµн°

™у±°в прµм° корис‚и

мр¶њ° прµм° ±µди

‚ри годинµ с°м сп°в°»° н° ‚µр°си

до ‚°н‡ин°прµ†р‚°в°ју›и окµ°н

м°€инµ су про€»µ к°о €°рµнµ

миро к-н° ‚µ±и р°дуј сµ

°-ј°:

мир-окн° мµни јµдном-и

про±уди… сµ и·в°н д°н°

 

мојµ пос‚ој°њµ

модµрно јµ к°о

±о¶и›

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я нµ °нгµ» “

µд° и пи‚ь‘ мои ·°ня‚ия

мнµ к°к и ‚µм свойс‚вµнн°

»ю±овь к в‹годµ

нµн°вис‚ь к ±µдµ

‚ри год° просп°»° н° ‚µрр°сµ

н°про‡ь пµрµ‡µр‡ив°я окµ°н

м°€ин‹ проµ·¶°»и к°к ор°н¶µв‹µ:

миро́к-н° ‚µ±µ р°дуйся

° “ я:

мир-окн°́ мнµ р°·-и

просну»°сь мимо дня

 

мо‘ су‰µс‚вов°ниµ

модно к°к

ро¶дµс‚во


 


 

Пµрµв. Мирj°н° Пµ‚рови